Tuesday, September 11, 2007

BACK TO SCHOOL AGAIN, HAPPY AND SUCCESSFUL NEW ACADEMIC YEAR!!!

Hi, everybody! Este va a ser un curso académico muy especial puesto que vamos a recibir la visita de nuestros amigos de Arkport Central School. Estamos ya "calentando los motores" para empezar las clases y la preparación de la segunda fase del intercambio.Trabajaremos mucho para conseguir que nuestros amigos americanos se sientan tan bien en Avilés como nosotros nos sentimos en Arkport.
A toda la comunidad educativa del Carreño Miranda : son bienvenidas cuantas sugerencias querais hacer y toda la ayuda que querais prestar.
A todos los que participásteis en el intercambio a USA el curso pasado:tenemos el listón muy alto para conseguir un intercambio tan estupendo como fue el nuestro, así que... a colaborar!

Vamos a intentar que este blog siga vivo todo el curso.Animaros a escribir y contar cualquier cosa relacionada con vuestro instituto, cada uno en su idioma, inglés o francés.

3º premio "PUENTE Y PERRO" Lucia Alvarez


El antiguo puente S.Sebatián, en la ría de Avilés, se ha vuelto a construir ...y lo hemos pintado así de bonito!

2º premio "ASCENSION DE POLIEDROS" Ana Vesperinas


Nuevos edificios que se construyen en Avilés

HELLO EVERYBODY, BACK TO SCHOOL AGAIN!


¿Habeis tenido un buen verano? ¿Con ganas de poneros a estudiar, otra vez?

Para retomar nuestro blog, os enviamos las fotos ganadoras del concurso de fotografía que el departamento de Matemáticas organiza cada año en nuestro instituto:


1º premio : "HORIZONTE" Elena Dominguez (podeis reconocer a Dean Wellington caminando sobre las llantas?)

Sunday, May 13, 2007

The heart of a mother is an abyss at the bottom of which you will always find forgiveness. Honore de Balzac

....and the heart of a teacher too!

Tamara, Ana Pérez and Cristina to Mrs.Hillsdorf, Mrs.Smith and Mrs.Pullman:

"M" is for the million things she gave me,
"O" means only that she's growing old,
"T" is for the tears she shed to save me,
"H" is for her heart of purest gold;
"E" is for her eyes, with love-light shining,
"R" means right, and right she'll always be,

Put them all together, they spell "MOTHER,"

A word that means the world to me.



Ana González to Mrs. Schiller:


Mother love is the fuel that enables a normal human being to do the impossible.


Eva to Mrs.Brewer:

Youth fades; love droops, the leaves of friendship fall. A mother's secret hope outlives them all.


Alejandro to Mrs. Simpson:

A mother is not only a person to lean on but a person who makes leaning unnecessary.


Adrián to Mrs. Persichilli:

A mother does not watch the impossible.


Raquel to Mrs.Griffin:

Mother’s love is peace. It need not be acquired, it need not be deserved


Estefanía to Mrs. Brewster:


My mom is a neverending song in my heart of comfort, happiness, and being. I may sometimes forget the words but I always remember the tune.


María José to Mrs. Jassak, Mrs.Rector and Mrs.Wheaton:


“An ounce of mother is worth a pound of priests”

Spanish proverb

“The love of a parent for a child is the love that should grow towards separation”

Kahlil Gibran

“The mother-child relationship is paradoxical and, in a sense, tragic. It requires the most intense love on the mother’s side, yet this very love must help the child grow away from the mother and to become fully independent”

Erich Fromm

Feliz Día de la Madre

Hoy es el día de la madre en Estados Unidos y por eso todos los alumnos españoles queremos felicitaros a cada a una de las madres que nos ha acogido allí. Cuando marchamos de Avilés tuvimos que dejar por unos días a nuestra familia, pero cuando llegamos a Estados Unidos encontramos una nueva. Por eso os felicitamos en este día, porque para nosotros siempre seréis nuestras madres americanas.

Gracias por habernos acogido, cuidado como si fuésemos vuestros propios hijos.

Gracias por habernos hecho sentir como en casa.

Es posible que tu navegador no permita visualizar esta imagen.


PORQUE TODAS LAS MADRES SE MERECEN LO MEJOR

“El amor de una madre es el combustible que hace que un ser humano logre lo imposible”

Con cariño para todas las madres del intercambio


Elena sent this to Mrs. Wellington: